La percezione del colore è legata alla percezione di una persona del mondo circostante. Pertanto, le designazioni dei vari colori e le loro sfumature trovano inevitabilmente il loro riflesso nel sistema linguistico. Tuttavia, in diverse lingue, la designazione del colore e, di conseguenza, la resa cromatica non vengono eseguite allo stesso modo. Il vocabolario tedesco utilizzato per trasmettere la combinazione di colori ha le sue caratteristiche nazionali ed è naturalmente connesso con la storia e le tradizioni del popolo tedesco.
Per trasmettere il colore in tedesco, è necessario acquisire familiarità con il vocabolario di base relativo al colore, nonché con il vocabolario dei colori periferici - sfumature di colore aggiuntive. Ogni singolo colore primario forma una sorta di nucleo, il centro della famiglia, attorno al quale sono raggruppate le parole che sono direttamente correlate a questo colore e trasmettono tutte le sue varie sfumature.
Designazione del colore russo | ||
COLORI PRIMARI |
||
rosso | rotangelolb | das Rot |
arancia | dasOrange | |
giallo | das Gelb | |
verde | das Grün | |
blu | das Blau | |
Viola | das Violette |
Designazione del colore russo | Notazione tedesca dei colori (aggettivo) | Notazione dei colori tedesca (sostantivo) |
lilla | viola | das Lila |
bianco | bianco | das Weiss |
nero | nero | das Schwarz |
marrone | braun | das Braun |
terracotta | terracotta, terracotta | das Terrakota |
grigio | grau | das Grau |
rosa | rosa | dasRosa |
Borgogna | bordeaux | das Bordeaux |
beige | beige | il Beige |
Le designazioni dei colori in lingua tedesca possono essere basate su un'ampia varietà di motivi associati a quasi tutti gli ambiti della vita e dell'attività umana, nonché alla natura circostante e al mondo animale. La designazione delle sfumature del colore primario può essere trasmessa confrontando il colore di base con il colore di determinati alberi, frutti, paesaggi, stagioni, sostanze, minerali, nomi propri, bevande, ecc. (ad esempio, tannengrün - colore verde scuro paragonabile al colore degli aghi di abete rosso; tomatenrot - colore rosso opaco, paragonabile al colore dei pomodori maturi; colore verde brillante, che ricorda il colore della fresca vegetazione primaverile - il colore della savana africana bruciata dal sole, ecc. ). Nella situazione descritta, gli aggettivi che denotano colore possono essere semplici o complessi (composti da due radici). Gli aggettivi composti possono anche essere formati aggiungendo due radici, la prima delle quali è gli aggettivi chiaro (hell-), scuro (dunkel-), media saturazione, intensità (mittel-), profondo (tief-), e la seconda è colore , la cui tonalità trasmette questo aggettivo composto, ad esempio: rosso scuro – dunkelrot; verde chiaro – hellgrün; blu medio – mittelblau.
Designazione del colore russo | Notazione tedesca dei colori (aggettivo) |
colore della carne | Fleischfarbe |
rosa chiaro | Zartrosa |
colore palissandro | Rosenholz |
rosa chiaro | Hellrosa |
rosa caldo, rosa intenso con una leggera sfumatura bluastra | Rosa |
colore fucsia | Fucsia |
rosso chiaro | Infernale |
arancio-rosa | Lachs |
rosso corallo, corallo | Korallenrot |
rosso di media intensità, colore rosso puro percepito visivamente | Mittelrot |
rosso-arancio, arancione | Orangerot |
vino rosso, colori del vino rosso | Weinrot |
Borgogna | Bordeauxrot |
Rosso scuro | Dunkelrot |
rosso lampone | himbeerfarbig |
rosso rubino | Rubinrot |
sangue rosso | Blutrot |
rosso carminio, scarlatto, rosso vivo | Karminrot |
rosso porpora, viola (rosso “freddo”) | Purpurrot |
rosso brunastro tenue (colore del fogliame autunnale) | Herbstrot |
colore rosso argilla | Tonscherbenrot |
rosso marrone | Braunrot |
verde chiaro | Hellgrün |
verde pallido | Blassgrün |
verde velenoso | Giftgrün |
verde oliva | Olivgrün |
acquamarina | Seegrün |
verde smeraldo | Smaragdgrün |
blu verde | Jägergrün |
erba verde | Grasgrün |
Maigrun | |
colore verde brillante della vegetazione primaverile | Frühlingsgrün |
verde tenue | Lindgrün |
verde pistacchio | Pistaziengrun |
colore verde scuro degli aghi di abete rosso | Tannengrun |
colore verde medio | Mittelgrün |
verde scuro | Dunkelgrün |
colore benzina | Petrolgrün |
blu verdastro | Blaugrun |
colori del kiwi | kiwi |
colore dell'insalata | Salatfarbe |
kaki, colore palude | Cachi |
giallo neutro | Gel neutro |
limone giallo | Zitronengelb |
colore del mais maturo | Maisgelb |
giallo brunastro | Indischgelb |
giallo dorato | Goldgelb |
giallo chiaro, giallo paglierino | Hellgelb |
giallo brunastro, color curry | Currygelb |
colore sabbia | Sandgelb |
giallo canarino, canarino | Kanariengelb |
colore della senape | Senffarbe |
colore champagne | Champagne |
colore vaniglia | Vaniglia |
giallo calmo di media intensità | Mittelgelb |
Marrone chiaro | Hellbraun |
colore marrone medio | Mittelbraun |
Marrone scuro | Dunkelbraun |
Marrone scuro | Tiefbraun |
marrone cioccolato, cioccolato | Schokoladenbraun |
Marrone scuro | Schwarzbraun |
arancio-marrone | Arancione-marrone |
giallo-marrone | Gelbbraun |
Marrone scuro | Maronenbraun |
Castagna | Kastanienbraun |
colore marrone con sfumatura ocra | Ockerbraun |
caffè | Kaffeebraun |
marrone terroso, terroso | Erdbraun |
rosso marrone | Rotbraun |
colore mattone | Ziegelfarbe |
nocciola, marrone chiaro | Haselnussbraun |
terracotta, il colore dell'argilla cotta | Terracotta |
marrone chiaro, grano | Weizenbraun |
colore lino | Leinenfarbe |
tortora | Grigioni |
crema | Cremefarbe |
Marrone dorato | Marrone dorato |
colore marrone con una sfumatura bronzo (tinta) | Bronzofarbe |
blu pallido | Blassblau |
azzurro, azzurro | Hellblau |
colore blu medio | Mitteblau |
blu navy | Dunkelblau |
blu molto scuro | Nachtblau |
blu cobalto, una tonalità di blu brillante e ricca | Kobaltblau |
blu royal, colore blu puro e brillante | Königsblau |
blu mare, oltremare | Marineblau |
denim blu, il colore del denim classico | Jeansblu |
blu indaco | Indigoblau |
blu artico, azzurro | Arktisblau |
blu polare, azzurro | Polarblau |
turchese | Turkisblau |
turchese chiaro | Hellturkis |
blu fumoso | Rauchblau |
blu-nero, colore inchiostro | Schwarzblau |
blu brillante, azzurro cielo, azzurro | Azurblau |
blu con un pizzico di viola | Violettblau |
grigio-blu | Graublau |
cielo blu | Himmelblau |
blu fiordaliso | Kornblumenblau |
viola chiaro | Viola infernale |
colore viola medio | Mittelvioletto |
viola scuro | Dunkelviolet |
Viola | Veilchen-Violette |
lilla chiaro | Helllila |
viola scuro | Dunkelilla |
viola scuro intenso | Tieflila |
colore prugna | Fiamma |
colore melanzana | Melanzana |
colore lavanda | Lavanda |
lilla | Volante |
La tavolozza dei colori del mondo circostante è molto complessa e diversificata. Il trasferimento di varie sfumature di colore in un gran numero di casi è direttamente correlato alle immagini di oggetti specifici a cui determinati colori sono associati nella mente umana, ad esempio: colore fucsia - Fucsia, colore denim classico - Jeansblau, colore caffè - Kaffeebraun , colore melanzana - Melanzana, colore blu scuro intenso (colore della notte) - Mitternachstblau, ecc.
In generale, per quanto riguarda il vocabolario associato alla trasmissione del colore in tedesco, possiamo dire che è molto più specifico, cioè ci sono molte più unità lessicali per trasmettere le sfumature di colore nella lingua tedesca che in russo. In questo senso, la lingua russa è incline a una resa più astratta dei colori e delle loro sfumature e, per la maggior parte, gravita verso l'uso dei colori dello spettro principale (di base) in quasi tutte le situazioni della vita.
Spesso compaiono raccolte che a volte stupiscono con il numero tematico di parole. Bene, ad esempio, un elenco di nomi di animali. Nella vita reale, possiamo immediatamente nominare circa 10-15 degli animali più usati nella nostra lingua, ma altre creature meno evidenti rimangono nell'ombra.
E naturalmente non potremo nominarli in nessun'altra lingua straniera. Puoi anche ricordare la selezione con i nomi dei frutti. Non sostengo che tu conosca la maggior parte dei nomi, ma alcuni semplicemente passano in secondo piano, il che non è molto positivo se lavori per un'azienda frutticola. Non è solo questione di frutta, ricorda almeno i nomi della cancelleria nella tua lingua di destinazione (selezione) e capirai cosa hai ancora da insegnare e insegnare.
Oggi studieremo un'altra raccolta simile, che diventerà un'utile fonte di informazioni per molti appassionati. Prima di iniziare a studiare, nomina tutti i fiori (Blumen) che conosci in tedesco? Penso che il primo posto sarà la rosa (Rosa), il giglio (Lilie), giusto? Rimarrai sorpreso, ma l'elenco dei fiori (Blumen) in tedesco è lungo quanto nella nostra lingua madre.
Naturalmente non studieremo nomi esotici, ma solo quelli più popolari e di uso frequente.
Elenco dei nomi di fiori studiati in tedesco:
Aster- astro (Aster L.); callistefo (Callistephus Cass.)
Begonie- begonia (Begonia L.)
Crisantema- crisantemo (Indicum) (Chrysanthemum (indicum) L.)
Gänseblümchen- margherita (Bellis L.)
Gladiolo- finocchio, gladiolo (Gladiolus L.)
Lowenzahn- tarassaco (Taraxacum Wigg.)
Nelke- chiodi di garofano (Dianthus L.)
Orchidea- orchidea
Rosa- rosa (Rosa L.)
Vergissmeinnicht- Nontiscordardime (Myosotis L.)
Dalie- dalia; dalia (Dahlia Cav.)
Gartennelke- garofano da giardino [olandese] (Dianthus caryophyllus L.)
Ringelblume— calendula (Calendula L.); calendula
Sonnenblume— girasole (Helianthus L.)
Velo alpino- Viola alpina (Ciclamino L.)
Pelargoni- pelargonium (Pelargonium L'Hér.); pelargonium, geranio
Stiefmutterchen— viola tricolore, viola del pensiero (Viola tricolor L.)
Veilchen- viola (Viola L.)
Krokus- zafferano (Crocus L.)
Giglio- giglio (Lilium L.)
Loto- loto (Nelumbium Juss.)
Maiglöckchen- mughetto (maggio) (Convallaria (majalis) L.)
Narzisse- narciso (Narcissus L.)
Schneeglöckchen- bucaneve (Galanthus L.)
Tulpe- tulipano (Tulipa L.)
Lavanda- lavanda (Lavandula L.)
Giglio tigrato— giglio tigrato (Lilium tigrinum Ker-Gawl.)
Giazinto- COSÌ. Giacinto (bel giovane)
Kamelli- camelia (Camellia L.)
Volante- lilla (Syringa L.)
C'è una mancata accensione. Non c'è un articolo corretto prima del nome, in qualche modo mi è sfuggito questo punto. Ma questo non è un problema, perché puoi semplicemente modificare la carta a modo tuo.
Selezione in formato per Lingvo Tutor 12
Selezione in formato testo con trascrizione
I colori in tedesco sono uno dei primi argomenti che gli studenti di lingua imparano. I colori principali e più necessari sono:
Bene, puoi anche aggiungere i colori che ti servono a questo elenco:
Sebbene ci siano molti colori, o meglio sfumature, di ciascuno dei colori elencati... Ad esempio, puoi aggiungere le parole dunkel o hell per rendere il colore più scuro o più chiaro.
Guarda: la parola "rosso" ha un bel po' di sinonimi: dunkelrot (rosso scuro), hellrot (rosso chiaro), weinrot (bordeaux), rötlich (rossastro), glutrot (cremisi), rosarot (rosa-rosso), blutrot ( rosso sangue), feuerrot (rosso fuoco), purpurrot (viola), knallrot (rosso brillante). Ma quanto spesso abbiamo bisogno di una descrizione così accurata di tutte le sfumature??
E vi racconto alcuni aspetti dell’uso dei fiori in tedesco:
A volte i nomi dei fiori in tedesco si scrivono con la lettera minuscola, altre volte con la lettera maiuscola.
Così con un bambino piccolo, quando rispondono alla domanda come? - Quale? e sono aggettivi. Per esempio: ein blaues Kleid, der Stoff ist blau.
Con la lettera maiuscola: se risponde alla domanda cosa? - trasformandosi in un sostantivo. In questi casi, il colore è spesso preceduto da preposizioni come auf, bei, in o pronomi - mio, mio.
Wir gehen bei Grünüber die Straße. - Attraversiamo la strada sul verde.
Diese Schuhe in Schwarz und Blau zu haben.– Queste scarpe sono disponibili in nero e blu.
Ich liebe das Blau seiner Augen.– Adoro il blu dei suoi occhi.
Inoltre, il nome del colore è scritto con la lettera maiuscola in tedesco:
1. se il colore è usato come nome proprio.
Per esempio - Rotes Kreuz(Croce Rossa), Schwarzes Meer(Mar Nero).
2. Nomi di eventi storici: Schwarzer Freitag(Venerdì nero).
3. Giorni di calendario speciali: der Weisser Sonntag(Domenica Bianca)
4. E concetti come questi: Roter Milano(Milano Rosso), Schwarze Witwe(Vedova Nera).
Inoltre i colori in tedesco possono avere un grado comparativo!! L’erba tedesca può essere più verde, il cielo più azzurro e il vestito più giallo.
Diese Wiese ist noch grüner.- Questo prato è ancora più verde.
Le uniche eccezioni sono i colori costituiti da due parole, ad esempio quanto sopra dunkelrot. Tali fiori non hanno gradi comparativi.
I colori in tedesco: modi di dire interessanti!!!
I colori in tedesco a volte non sono usati nel loro significato letterale, ma negli idiomi.
Cominciamo dal mio colore blu preferito:
Blau sein- essere ubriaco. Ne ho già scritto nell'articolo
Blau machen- prendere un giorno libero
blauäugig– letteralmente – con gli occhi azzurri, e in senso figurato: ingenuo
ein blaues Wunder erleben- ascolta una storia alta
jemandem das Blaue vom Himmel versprechen- prometti una stella dal cielo.
jemandem blauen Dunst vormachen- Gettare fumo negli occhi a qualcuno
Colore nero negli idiomi tedeschi:
Schwarzarbeit– lavori umili per i quali il datore di lavoro e il lavoratore non pagano le tasse necessarie.
Schwarz fahren– viaggiare sui mezzi pubblici come una lepre.
Schwarz ha visto- guarda tutto pessimisticamente
sich schwarz ärgern- arrabbiarti molto, fino a diventare nero
Warten bis man schwarz wird.- aspetta ancora molto, molto tempo finché non diventa nero.
eine schwarze Seele haben- avere un'anima nera, cioè essere malvagio.
Modi di dire tedeschi con la parola “bianco”:
Halbgötter in Weiß- semidei in bianco. Chi è questo??? Sì, sì, dottori!
eine weiße Maus sehen– vedere un topo bianco – cioè qualcosa di molto insolito, raro.
eine weiße Weste haben- avere una reputazione senza macchia
Idiomi interessanti usando il verde:
Einen grünen Daumen haben- essere un buon giardiniere
Verde vor Neid- verde d'invidia
Grün vor Stolz– verde di orgoglio
noch grün Hinter dem Ohren sein– essere verde, inesperto
Er ist mir nicht ganz grün– Non mi fido di lui
sich grün machen- pensa molto a te stesso
Giallo negli idiomi tedeschi:
das Gelbe vom Ei– tuorlo d'uovo, in senso figurato: qualcosa di meglio
der Gelbe Neid- invidia nera
E infine, riguardo al colore rosso:
roten Kopf bekommen- Arrossire per l'imbarazzo
auf jemanden wie ein rotes Touch wirken- far arrabbiare qualcuno come un toro con la sciarpa rossa
Heute Rot, morgen tot.- Oggi in viola, domani nella tomba.
Riguarda i colori in tedesco, se ti sono piaciuti gli idiomi, puoi trovarne altri nell'articolo sugli animali, su un maiale, e nel prossimo futuro pubblicherò molte altre nuove e interessanti espressioni tedesche stabili. Ci vediamo!!!