هنجار ادبی و زبانی، تدوین و اشاعه آن. ابزارهای اساسی کدگذاری فاکتورهای زبان (لغت نامه ها، کتاب های مرجع، کتاب های درسی زبان روسی و ...) انواع فرهنگ لغت. لغت نامه های زبانی

(کدگذاری زبانی)

تشخیص صریح (ثبت شده در لغت نامه ها، دستور زبان ها و غیره) هنجاری بودن یک پدیده یا واقعیت زبانی، توسعه هدفمند قوانین و مقرراتی که برای کمک به حفظ هنجارهای ادبی و به روز رسانی مبتنی بر علمی آنها طراحی شده است. K.ya. مبتنی بر وجود حداقل سه نشانه است: مطابقت یک پدیده معین با ساختار زبان. در مورد واقعیت تکرارپذیری انبوه و منظم این پدیده در فرآیند ارتباطات؛ در مورد تأیید عمومی و به رسمیت شناختن این پدیده به عنوان هنجاری. این کل زبان ملی نیست که مورد محاسبه قرار می گیرد، بلکه فقط آن سیستم هایی از آن هستند که از نظر اجتماعی و ارتباطی مهم ترین هستند، معمولاً زبان ادبی.

همچنین ببینید:زبان مدون، زبان ادبی، هنجار زبان

  • - وظایف اصلی حل شده با کمک زبان در فرآیند ارتباط و شناخت. ایده ایجاد تمایز بین Ya.f. در اکثر نظریه های زبان پذیرفته شده است. با این حال، به روش های مختلف اجرا می شود ...

    فرهنگ لغت منطق

  • - انگلیسی کدگذاری؛ آلمانی Kodifiezierung. 1. آوردن هنجارهای خاص به سیستم. 2. سیستم سازی دانش علمی و نظریه سازی. 3. ساده سازی دولت. قوانین در برخی از شاخه های حقوق ...

    دایره المعارف جامعه شناسی

  • - تشخیص صریح هنجاری بودن یک پدیده یا واقعیت زبانی، توسعه هدفمند قوانین و مقرراتی که برای کمک به حفظ هنجارهای ادبی و مبتنی بر علمی آنها طراحی شده است.

    فرهنگ اصطلاحات زبانشناسی اجتماعی

  • - فعالیت های نهادهای قانون آفرین دولت برای ایجاد یک قانون جدید و سیستماتیک. از طریق بازنگری عمیق و همه جانبه قوانین فعلی انجام می شود ...

    فرهنگ اصطلاحات حقوقی

  • - سیستم سازی، سازماندهی اطلاعات، مواد حسابداری و آماری، اسناد از طریق کدگذاری آنها...

    فرهنگ لغت اقتصادی

  • - تدوین مجموعه ای از قوانین، قواعد، مقررات با ترتیب آنها به ترتیب سیستماتیک معین که استفاده را تسهیل می کند.

    مرجع فرهنگ لغت تجاری

  • - یکی از انواع فعالیت های قانونگذاری، متشکل از انتشار قوانینی است که طبق یک طرح معین، شاخه ای جداگانه یا بخشی دیگر از قوانین ایالت را نظام می بخشد.

    دایره المعارف حقوقدان

  • - رجوع کنید به: نظام مندسازی قانون...

    فرهنگ دایره المعارف حقوق اساسی

  • - از لات سیستم سازی codificatio، چیدمان اطلاعات، اسناد با اختصاص یک کد منحصر به فرد، رمزگذاری ...

    فرهنگ لغت اصطلاحات تجاری

  • - راهی برای نظام مند کردن قوانین ...

    فرهنگ لغت بزرگ اقتصادی

  • - 1) نظام مندسازی، سازماندهی اطلاعات، مطالب حسابداری و آماری، اسناد از طریق کدگذاری آنها...

    فرهنگ دایره المعارف اقتصاد و حقوق

  • - یکی از اشکال وجود یک زبان که تعدیل ناپذیر است که می تواند: 1) نظام و ساختار زبان; 2) هنجار زبان ...
  • - توانایی یک زبان برای توسعه بیشتر، تغییر یا حفظ کیفیت های ساختاری و عملکردی زبان. سرزندگی آن مرتبط است: 1) با وزن مخصوص مصرف از این زباندر یک منطقه یا حوزه ارتباطی ...

    فرهنگ اصطلاحات زبانشناسی T.V. کره اسب

  • - فرآیندی که در نتیجه یک پیجین شروع به خدمت به تمام نیازهای ارتباطی اساسی جامعه از جمله حوزه ارتباطات روزمره درون خانواده می کند، به تدریج تبدیل به بومی می شود و اغلب ...

    فرهنگ اصطلاحات زبانشناسی T.V. کره اسب

  • - فرآیند شکل گیری و استانداردسازی هنجارهای املایی، دستوری و واژگانی، نمونه ای در یک زبان معین ...

    فرهنگ اصطلاحات زبانشناسی T.V. کره اسب

  • - استفاده از زبان در حوزه های بیشتری از زندگی اجتماعی نسبت به مرحله قبلی رشد زبان. توسعه کارکردی یک زبان، توسعه ساختار، زیرسیستم های واژگانی و سبکی آن را تحریک می کند...

    فرهنگ اصطلاحات زبانشناسی T.V. کره اسب

«رمزگذاری زبان» در کتاب ها

8. انواع انطباق زبان با ارتباطات انسانی و مفهوم اصول نظام زبان

برگرفته از کتاب زبان و انسان [درباره مشکل انگیزش سیستم زبان] نویسنده شلیاکین میخائیل الکسیویچ

8. انواع انطباق زبان با ارتباطات انسانی و مفهوم اصول سیستم زبان از آنجایی که فرآیند ارتباط انسانی شامل شرکت کنندگان آن، کانال ارتباطی، اطلاعات انتقال یافته و درک شده در مورد واقعیت عینی و ذهنی است، پس

بی اعتبار کردن آکادمیسین مار و ادعای زبان روسی به عنوان "زبان جهانی سوسیالیسم"

از کتاب تاریخ واقعی روس ها. قرن XX نویسنده ودوین الکساندر ایوانوویچ

در سال 1950، استالین شخصاً در بحثی درباره مشکلات زبان‌شناسی شرکت کرد. در این زمان تدریس N.Ya. مار، که "تنها صحیح" اعلام شد، آشکار شد

II.11. تدوین نهم

از کتاب کلاسیک های موسیقی در اسطوره سازی دوران شوروی نویسنده راکو مارینا

II.11. در اواسط دهه 1930، فرهنگ نوظهور شوروی به طور ناگهانی دوباره از نیاز عظیم به آخرین شاهکار سمفونیک کلاسیک آلمانی آگاه شد. در سال 1936، قانون اساسی استالینیستی برای انتشار آماده شد. او

برگرفته از کتاب خودانگیختگی آگاهی نویسنده نالیموف واسیلی واسیلیویچ

در مورد درک یکپارچه از زبان طبیعی و زبان متون موسیقی از دیدگاه یک مدل احتمالی معانی آیا مدل احتمالی معانی (PMS) مبتنی بر ایده یک پیوستار است؟ عناصر معنایی ابتدایی که بر روی آنها یک تابع وزن مشخص شده است؟(؟)،

2. بررسی فلسفی و زبانی زبان. نظریه زبان

برگرفته از کتاب پدیده زبان در فلسفه و زبان شناسی. آموزش نویسنده فیفیلوف الکساندر ایوانوویچ

2. بررسی فلسفی و زبانی زبان. نظریه زبان 2.1. آنتوان آرنو (1612-1694)، کلود لانسلات (1616-1695)، پیر نیکول (1625-1695). مبانی منطقی و عقلانی زبان Logic and Grammar of Port-Royal (1660، 1662) آثار و منابع اصلی: Arnaud A. Lanslot Cl. دستور زبان عمومی و

تدوین قوانین

از کتاب تاریخ مدیریت دولتیدر روسیه نویسنده شچپتف واسیلی ایوانوویچ

تدوین قانونگذاری تصویب قانون اساسی اتحاد جماهیر شوروی در سال 1977 باعث توسعه بیشتر قوانین شوروی شد. در دسامبر 1977، هیئت رئیسه شورای عالی اتحاد جماهیر شوروی، قطعنامه ویژه ای را در مورد تطابق قوانین با قانون اساسی تصویب کرد.

کدگذاری کلیسا

برگرفته از کتاب دوره تاریخ روسیه (سخنرانی I-XXXII) نویسنده

کدگذاری کلیسا همه اینها به وضوح سیر مراحل قانونی، قانونگذاری و تدوین در روسیه را در قرون 11 و 12 روشن می کند. مسیحیت زندگی را پیچیده کرد و علایق و روابط جدیدی را وارد آن کرد. شاهزادگان و مقامات با مفاهيم و اخلاق قديمي خود، در مقابل آن قد علم نكردند

کدگذاری

برگرفته از کتاب دوره تاریخ روسیه (سخنرانی LXII-LXXXVI) نویسنده کلیوچفسکی واسیلی اوسیپوویچ

کدنویسی برای اینکه دستور موجود به درستی عمل کند، لازم بود به موسسات یک کد سختگیرانه داده شود. آنها از سال 1700 روی ایجاد چنین کدی کار کرده اند و موفقیت آمیز نبوده است. چنین کدی می تواند تحت برنامه مشخص شده توسعه یابد: اگر تصمیم به پشتیبانی گرفته شود

18. کدنویسی ژوستینیان

برگرفته از کتاب تاریخ دولت و حقوق کشورهای خارجی: برگه تقلب نویسنده نویسنده ناشناس

18. CODIFICATION OF JUSTINIAN Codification - از لاتین "codex"، یعنی "کتابی که برگهای آن در ستون فقرات بسته و بریده شده است." تدوین ژوستینیان توسط برجسته ترین حقوقدانان (به رهبری تریبونیان) در 528-534 انجام شد. به دستور این بیزانس معروف

کدگذاری

برگرفته از کتاب پلیس ها و تحریک کنندگان نویسنده لوری فلیکس مویسویچ

تدوين الكساندر اول مانند اسلاف خود به دنبال تدوين قوانين كيفري بود. پس از آنا یوآنونا، شکست در این زمینه برای الیزابت پترونا و سپس کاترین دوم رخ داد که با مانیفست 14 دسامبر 1766، "مردم" را تشکیل داد.

کدگذاری

از کتاب دایره المعارف وکیل نویسنده نویسنده ناشناس

کد نویسی CODIFICATION یکی از انواع فعالیت های قانونگذاری است که شامل انتشار قوانینی است که طبق یک برنامه خاص، شاخه جداگانه یا بخش دیگری از قوانین ایالتی را نظام می بخشد. در فرآیند ک.، بخشی از چارچوب قانونی و مقرراتی منسوخ شده کنار گذاشته می شود

کدگذاری

از کتاب بزرگ دایره المعارف شوروی(KO) نویسنده TSB

دو زبان در یک کار (با استفاده از تابع InputBox VBScript در اسکریپت های JScript)

برگرفته از کتاب Windows Script Host for Windows 2000/XP نویسنده پوپوف آندری ولادیمیرویچ

درک شهودی به زبان نیاز ندارد، اما: زبان بدون درک وجود ندارد

برگرفته از کتاب چرا من احساس می کنم آنچه شما احساس می کنید. ارتباط شهودی و راز نورون های آینه ای توسط بائر یواخیم

درک شهودی به زبان نیاز ندارد، اما:

درک یکپارچه از زبان طبیعی و زبان متون موسیقی از منظر یک مدل احتمالی معانی

از کتاب نویسنده

در مورد درک یکپارچه از زبان طبیعی و زبان متون موسیقی از دیدگاه یک مدل احتمالی معانی آیا مدل احتمالی معانی (PMS) مبتنی بر ایده یک پیوستار است؟ عناصر معنایی ابتدایی که بر روی آنها یک تابع وزنی p(?) مشخص شده است، که

یک هنجار ادبی علاوه بر ویژگی‌های درونی، که عمدتاً ماهیتی بالقوه دارند، با ویژگی‌های بیرونی و اجتماعی آن نیز مشخص می‌شود.

تعهد و آگاهی از ویژگی های مهم و در عین حال تعیین شده تاریخی هنجار زبان هستند و میزان بیان این ویژگی ها برای اصطلاحات زبانی مختلف متفاوت است. جنبه خارجی (اجتماعی) هنجار به وضوح در واقعیت عادی سازی آگاهانه آشکار می شود که توسط بسیاری از زبان شناسان به عنوان ویژگی خاص یک هنجار ادبی در نظر گرفته می شود و آن را از هنجارهای دیگر "اشکال وجود" زبان متمایز می کند.

با این حال، هنگام پذیرش این پایان نامه، باید دو نکته را در نظر داشت: 1) وجود انتخاب و تنظیم کم و بیش آگاهانه، هنجارهای یک زبان ادبی را از هنجارهای سایر اشکال وجودی زبان (گویش، زبان گفتاری روزمره) متمایز می کند. ) 2) تقویت فرآیندهای انتخاب آگاهانه ، که در تدوین هنجارها و سایر اشکال سازمان یافته و هدفمند تأثیر جامعه بر زبان بیان می شود (فعالیت های جوامع مختلف زبان ، انتشار ادبیات ویژه در مورد "فرهنگ گفتار")؛ ویژگی خاص زبان ادبی دوره ملی است.

فرآیندهای عادی سازی نشان دهنده وحدت انتخاب خود به خود و کدگذاری آگاهانه پدیده های موجود در هنجار است. این ترکیبی از فرآیندهای خود به خود و تنظیم شده است که شناسایی مجموعه خاصی از اجرای "نمونه" سیستم زبان را در مرحله خاصی از توسعه زبان تضمین می کند ، یعنی در نهایت منجر به ایجاد یک هنجار ادبی می شود. با پیشرفت زبان ادبی، نقش انتخاب هدفمند به نظر افزایش می‌یابد و اشکال تأثیر آگاهانه به تدریج متنوع‌تر و مبتنی بر علمی می‌شوند.

با این حال، ارزیابی و تثبیت آگاهانه هنجارها در بیشتر موارد ظاهراً با فرآیندهای خودانگیخته انتخاب پدیده های زبانی موجود در هنجار ادبی انجام می شود. بنابراین، به گفته بی. گاورانکا، فرآیندهای کدگذاری فقط از بیرون ثبات هنجارهای به دست آمده در خود کارکرد زبان را تقویت می کند. G.V. Stepanov به همین دیدگاه پایبند است: با تعریف محتوای کلی فرآیندهای عادی سازی به عنوان "انتخاب یکی از امکانات پیاده سازی ارائه شده توسط سیستم زبان"، او استدلال می کند که "هنجار عینی ... همیشه مقدم بر عنصر است. ارزیابی، یعنی نرمال ارزشی."

با در نظر گرفتن عادی سازی یک زبان ادبی به عنوان ترکیبی از انتخاب خود به خود و آگاهانه و فرض تقدم انتخاب خود به خودی پیاده سازی های «هنجاری»، در عین حال باید به نگرش گزینشی فرآیندهای عادی سازی به طور کلی به استفاده اشاره کرد. اگر برای اصطلاحات غیراستاندارد طبیعی («ارگانیک») هنجار عملاً مبتنی بر برخی کاربردهای جمعی «متوسط» است، برای یک زبان ادبی ملی نوظهور، واگرایی بین هنجار و کاربرد - به ویژه در مراحل اولیه توسعه - ممکن است. کاملاً قابل توجه است.

یک هنجار ادبی در طول دوره شکل‌گیری خود، معمولاً تنها بر بخش خاصی از کاربرد تکیه می‌کند که توسط چارچوب‌های سرزمینی، اجتماعی و کارکردی خاص محدود می‌شود. این بدان معناست که اساس هنجارهای ادبی، زبان یک قلمرو خاص از کشور، زبان اقشار خاص جامعه و انواع و اشکال خاص ارتباط است. با این حال، این نگرش گزینشی استاندارد زبان ادبی به کاربرد، نه تنها در تکیه آن تنها به بخش خاصی از کاربرد آشکار می شود.

در نهایت، هنجار مجموعه پیچیده ای از ابزارهای زبانی است که در یک زبان ادبی در نتیجه فرآیندهای گزینش مختلف متحد شده اند و از این نظر همیشه - کم و بیش - از کاربرد اصلی منحرف می شود.

با ارزیابی نقش تطبیقی ​​انتخاب خود به خود و آگاهانه که در روند عادی سازی زبان های ادبی فردی رخ می دهد، می توان ادعا کرد که هر چه شرایط تاریخی برای شکل گیری هنجارهای ادبی پیچیده تر باشد، تلاش های آگاهانه جامعه پیچیده تر است. برای مثال، انتخاب آگاهانه در مواردی که هنجار یک زبان ادبی ویژگی‌های گویش‌های مختلف یا انواع مختلف ادبی را ترکیب می‌کند، افزایش می‌یابد. وضعیت مشابهی در زبان های ادبی با پایه ناهمگن اولیه و همچنین در زبان هایی مشاهده می شود که پایه همگن اولیه در روند توسعه زبان ادبی دستخوش دگرگونی هایی می شود که منجر به یکپارچگی در ادبیات ادبی نیز می شود. هنجار پدیده هایی با ریشه های گویشی مختلف.

شرایطی که زبان ادبی در قالب دو (یا بیشتر) گونه استاندارد شده ظاهر می شود، برای فرآیندهای عادی سازی کمتر دشوار نیست (به عنوان مثال، وضعیت آلبانی را ببینید). در این موارد، تلاش جامعه می تواند از طریق اصلاحات مختلف زبانی، نزدیک کردن این دو هنجار به یکدیگر باشد، هرچند موفقیت آنها نسبی است و معمولاً منجر به حذف کامل و سریع تفاوت های موجود نمی شود.

هدفمندی و هوشیاری عادی سازی در مواردی که تفاوت های قابل توجهی بین هنجارهای زبان نوشتاری و گفتاری وجود دارد (به موقعیت های ایتالیا یا جمهوری چک) و نیاز به همگرایی دو سویه آنها بسیار واضح است.

نقش عادی سازی آگاهانه زبان در شکل گیری هنجارهای زبان های ادبی آن ملت هایی که تحت سوسیالیسم شکل می گیرند نیز بسیار قابل توجه است. در این شرایط، تدوین هنجارها در گسترده ترین مبنای اجتماعی و با مشارکت فعال و آگاهانه زبان مادری صورت می گیرد.

در نهایت می توان به یک وضعیت دیگر اشاره کرد که در آن جنبه آگاهانه فرآیندهای عادی سازی نیز تشدید می شود. وضعیت مشابهی برای مثال در آلمان مشاهده شد، جایی که تا پایان قرن نوزدهم. هیچ هنجار تلفظ یکنواختی وجود نداشت که به طور طبیعی ایجاد شده باشد. این منجر به ایجاد یک کتابچه راهنمای ارتوپیک هنجاری ویژه توسط T. Zibs شد که در نتیجه توافق آگاهانه بین دانشمندان، نویسندگان و بازیگران ایجاد شد.

اساس کدگذاری و دامنه کاربرد تلفظ ادبی توسعه یافته به این ترتیب در ابتدا بسیار باریک بود، به صحنه تئاتر محدود شد و بنابراین تلفظ ادبی برای مدت طولانی در اینجا به عنوان Bühnenaussprache، یعنی تلفظ "صحنه ای" تعیین شد.

پدیده های مرتبط با عادی سازی آگاهانه زبان اغلب تحت مفهوم کلی تدوین هنجارهای ادبی متحد می شوند. چنین درک گسترده ای از رمزگذاری، برای مثال، ویژگی زبان شناسان مکتب پراگ است.

بدون اینکه بتوانیم به تفصیل در مورد جنبه های مختلف کدنویسی صحبت کنیم، سعی خواهیم کرد حداقل محتوای اصلی و همچنین برخی از اشکال فرآیندهای کدنویسی را مشخص کنیم.

ظاهراً می توان کلی ترین محتوای کدنویسی را انتخاب و تلفیق فهرستی از ابزارهای زبانی رسمی از انواع مختلف (املا، آوایی، دستوری، واژگانی) و نیز توضیح صریح شرایط استفاده از آنها در نظر گرفت. یک نکته مهمفرآیندهای کدنویسی در عین حال، توزیع و استفاده از انواع مختلف پیاده سازی های مختلف در زبان را ثابت می کند.

در فرآیند تدوین آگاهانه هنجارها، سه جنبه کاملاً مرتبط با یکدیگر قابل تشخیص است: ارزیابی، انتخاب و تلفیق اجراهای موجود در هنجار. انواع اصلی ارزیابی پدیده های زبانی عبارتند از: تمایز بین اجرای صحیح و نادرست (از دیدگاه هنجارهای ادبی). نشانه ای از یک شکل کم و بیش رایج (قابلیت واژگان، ساخت و ساز) از میان پیاده سازی های مختلف؛ نشانه ای از حوزه های مختلف استفاده از پدیده های زبانی مرتبط با هنجار یا شرایط مختلف استفاده از آنها.

دقت کدگذاری و انطباق آن با هنجار عینی تا حد زیادی به غریزه زبانی نرمال سازها بستگی دارد که در همان زمان در سیستم علائمی که برای توصیف پدیده های مربوطه در فرهنگ لغت و دستور زبان هنجاری استفاده می شود منعکس می شود.

به نظر ما این واقعیت که هدف کدگذاری تقریباً هرگز به طور کامل با حجم کل پدیده های زبانی موجود در هنجار ادبی منطبق نیست، برای ارزیابی عادی سازی آگاهانه زبان بسیار مهم به نظر می رسد.

دامنه نسبتاً باریک ویژگی‌های زبانی که موضوع کدگذاری هستند، به‌ویژه به وضوح ظاهر می‌شود، اگر از هم پاشیدگی تاریخی و عدم همزمانی کدگذاری پدیده‌های مرتبط با جنبه‌های مختلف زبان را در نظر بگیریم. در زمان نسبتاً دیر و نه همیشه به وضوح مدون، به عنوان مثال، بیشتر پدیده های نحوی، و همچنین توزیع انواع پیاده سازی های مرتبط با تمایزات کاربردی و سبکی زبان ادبی.

تعداد پدیده‌های غیرقابل رمزگذاری یا کدگذاری ضعیف نیز شامل فراوانی استفاده از فرم‌های واژه‌ای منفرد از واژگان و ساختارهای نحوی است. فقط در برخی موارد در دستورالعمل های هنجاریو لغت نامه ها ویژگی های فرکانس را ارائه می دهند، به عنوان یک قاعده، آنها به نشانه های کلی و نسبتاً نادرست مانند "مولد"، "غیرمولد"، "بیشتر"، "کمتر" و غیره کاهش می یابند. این شرایط را باید به پیچیدگی نسبت داد. ویژگی‌های دقیق پدیده‌های هنجاری و به دلیل نقص و تقریب برخی از اشکال کدگذاری که در برخی موارد منجر به ثبت نادرست یا نادرست پدیده‌های هنجاری می‌شود.

دلیل کدگذاری "کاذب" ممکن است ذهنی بودن ارزیابی ها، ناکافی بودن یا نادرستی داده های آماری، تمایل نرمال سازها به همسویی مصنوعی اشکال "بر اساس قیاس"، درک محدود از پایه اجتماعی، سرزمینی و عملکردی هنجارها و همچنین ارزیابی نادرست از روندهای تاریخی در توسعه زبان.

از این دست حقایقی در تاریخ زبان های ادبی مختلف مشاهده می شود. بنابراین، به عنوان مثال، در آلمان در نیمه اول قرن هجدهم، I. Gottsched از حفظ سه شکل zwen - zwo - zwei حمایت کرد که منعکس کننده تمایز عمومی اعداد مربوطه است که قبلاً از استفاده ناپدید شده بود (توجه داشته باشید که اینها فرم ها در سیستم زبان آلمانی جدا شدند، زیرا برای اعداد دیگر چنین تمایزی وجود نداشت). تثبیت این فرم ها در دستور زبان، ناپدید شدن آنها را برای مدتی به تاخیر انداخت، اگرچه این شرایط تأثیر قابل توجهی در نتیجه نهایی فرآیند ندارد.

با این حال، در برخی شرایط، حفظ فرم‌های باستانی در فرآیند تدوین هنجار ادبی می‌تواند ناپدید شدن آنها را برای مدت طولانی به تأخیر بیندازد، مثلاً به حفظ طولانی‌مدت نظام سه جنس در قالب نوشتاری توجه کنید. از زبان هلندی

حفظ تصنعی اشکال باستانی گاه ناشی از میل به یکنواختی پارادایمیک اشکال است که در برخی موارد با توسعه تاریخی واقعی زبان در تناقض است (برای مثال، برای زبان آلمانی، فرم فعل 2 واحد تحت اللفظی kummt، در قرن 18 یافت شد، به قیاس با stußt، یا اشکالی مانند gehet، stehet، که برای مدت طولانی توسط نرمال سازها پشتیبانی می شدند، علی رغم تمایل آشکار به کاهش استفاده از آنها، که قبلاً در قرن 18 مشاهده شده بود).

طرف دیگر این پدیده با ارزیابی نادرست از پدیده های جدید در حال توسعه در زبان و همچنین با درک بیش از حد محدود توسط هنجارسازان فردی از مبنای سرزمینی، اجتماعی یا عملکردی هنجار ادبی همراه است. به عنوان مثال، مبارزه با به اصطلاح "سبک اسمی" زبان آلمانی که تا حدی بر اساس نادیده گرفتن روندهای توسعه ای است که در زبان تجارت و زبان علم مشاهده می شود، چنین است.

توجه داشته باشید که گرایش به ساخت‌های اسمی گسترده (برای مثال، مانند روسی، برای اعتراض؛ آلمانی Abschied nehmen «خداحافظ») نه تنها برای زبان آلمانی، بلکه برای تعدادی از زبان‌های اروپایی دیگر نیز مشخص است. بنابراین، برای زبان چک زمانی توسط V. Mathesius مورد توجه قرار گرفت، که در همان زمان بر استفاده غالب از ساختارهای اسمی در مناطق خاصی از ارتباطات نوشتاری تأکید کرد.

تدوین هنجارهای ادبی قطعاً باید مبتنی بر مطالعه زبان انواع مختلف کارکردی باشد و تفاوت‌های موجود در استفاده از پدیده‌های زبانی فردی که در هنجار ادبی گنجانده شده است را در نظر بگیرد. اخیراً این سؤال که به طور فعال در زبان شناسی روسی در حال توسعه است، در مورد مواد "فرهنگ گفتار" زبان های مختلف مطرح شده است.

بنابراین موفقیت هنجارسازی آگاهانه زبان به رعایت تعدادی از شرایط بستگی دارد که به وضوح توسط مردم پراگ تدوین شده است. این موارد شامل نکات زیر است: 1) عادی سازی باید به تثبیت زبان ادبی بدون نقض ویژگی های ساختاری آن کمک کند. 2) عادی سازی نباید تفاوت بین زبان گفتاری و نوشتاری را عمیق تر کند. 3) عادی سازی باید تغییرات را حفظ کند و نباید تفاوت های عملکردی و سبکی را از بین ببرد.

ظاهراً تنها یک چیز را می توان به این ویژگی اضافه کرد: در فرآیند هنجارسازی آگاهانه (یعنی تدوین هنجارها) یک زبان ادبی، باید ویژگی های عادی سازی پدیده های مربوط به زیر سیستم های مختلف زبان را در نظر گرفت. .

وی. ماتزیوس در تعریف نقش فرآیندهای رمزگذاری برای جنبه‌های مختلف نظام زبان ادبی نوشت: «نظریه زبان‌شناختی عمدتاً در هنجار املایی دخالت می‌کند، تا حدی کمتر... در آوایی، صرف‌شناسی، نحو، و حداقل از همه آن‌ها. در ساختار و واژگان آن.» در عین حال، از دیدگاه او، مبارزه با باستان گرایی ها، و همچنین حفظ گونه هایی که تفاوت های عملکردی را بیان می کنند، برای همه سطوح اجرای زبانی مهم است. این جنبه آخر به ویژه برای پدیده‌های نحوی و واژگانی مهم است، جایی که تعداد ساخت‌ها و واژگان موازی، که توسط هنجار زبان ادبی ثابت شده‌اند، معمولاً به ویژه قابل توجه است.

برای املا، که محصول «قرارداد خالص» است، فرآیندهای کدنویسی بیشترین نقش را دارند. آنها تا حد زیادی خود سیستم املایی را تشکیل می دهند و آن را با سیستم های آوایی و آوایی مطابقت می دهند. با این حال، لحظه‌ای از خودانگیختگی هنوز در طول عادی‌سازی املا رخ می‌دهد: می‌توان آن را به سنت تاریخی نسبت داد، که به شیوه‌ای خاص اثر رمزگذاری را پیچیده و کند می‌کند. به دلیل نیاز به حفظ تداوم سنت مکتوب، "بهینه سازی" کامل قواعد املایی تقریباً همیشه امکان پذیر نیست، که وجود تعدادی استثنا و همچنین حفظ تعداد معینی از املاهای مختلف را توضیح می دهد که نقض می شوند. نظم و سادگی سیستم املایی

سربرنیکوف B.A. زبان شناسی عمومی - م.، 1970.

موضوع 1. هنجارهای زبان

تمرین 1. تعریفی از زبان ادبی بنویسید، ویژگی های آن را نام ببرید. تعریف خود را با موارد موجود مقایسه کنید:

1) «زبان عادی شده ای که نیازهای فرهنگی متنوع مردم را برآورده می کند، یک زبان داستانآثار روزنامه نگاری، نشریات، رادیو، تئاتر، علم، سازمان های دولتی، مدارس و غیره.» ( D.E. روزنتال);

2) "این بیانگر نوعی وجود اجتماعی (اجتماعی فرهنگی) زبان ملی است که توسط گویشوران آن به عنوان نمونه پذیرفته شده است." ( V.I. ماکسیموف);

3) «زبان ادبی مدرن روسیه، اگرچه می‌توان آن را زبانی از A.S. تا به امروز دانست، اما بدون تغییر باقی نمانده است. دائماً در حال تغییر است و بنابراین باید جیره بندی شود.» ( E.N. شیرایف);

4) "این مدون شده استزیر سیستم؛ مشخصه آن یک هنجار کم و بیش پایدار، یکنواخت و به طور کلی الزام آور برای همه گویندگان یک زبان ادبی است و این هنجار هدفمند است.
کشت شده" ( Belikov V.I., L.P. کریسین)

بر اساس این تعاریف از یک هنجار، ویژگی های اصلی آن را فهرست کنید. آنها را یادداشت کنید. چه علائم دیگری را می توانید نام ببرید؟

پاسخ: زبان ادبی یک سیستم زبانی عادی و پذیرفته شده است که با ویژگی های خاصی مشخص می شود: هنجارهای خاصی در دستور زبان، واژگان و تلفظ دارد. در معرض تغییر است و همه زمینه های فعالیت های انسانی را پوشش می دهد. علائم: 1: وجود قوانین پایدار. 2: ثبات ساختار 3: چند کارکردی (استفاده در زمینه های مختلف فعالیت) 4: مصلحت ارتباطی 5: در دسترس بودن گفتار شفاهی و نوشتاری.

تمرین 2. جاهای خالی جدول را پر کنید. روابط بین واحدهای زبانی را تعیین کنید:

تمرین 3. واحدهای اساسی زبان را نام ببرید و آنها را تعریف کنید. مشخص کنید که خطاهای گفتاری در جملات مربوط به کدام سطح زبان هستند:

الف. آوایی. (صداها، استرس) ب. لغوی. ب. مورفولوژیکی. (انحراف، اعداد)

ز. نحوی

1. طبق داستان های پچورین، جامعه نجیب پر از ریاکاری، کینه توزی و BBB دروغ است. 2. در رابطه با وسایل هنریپوشکین برای بازآفرینی تصور اصالت واقعیت به تصویر کشیده شده توسط پوشکین استفاده کرد. داستان یک خاطره است. YYY 3. Anna Sergeevna از آن دسته افرادی بود که به VVV.4 اجازه داد تا نظر خود را در مقابل او بیان کند. این رمانی آزاد از تمام چارچوب ها و هنجارهای سبک ادبی است.BBB 5. تن صدای زندگی ما بسیار فراتر از زنگ زندگی اجدادمان است.BBB 6. هنرمندان واقعی کلمات بوم های حماسی باشکوهی را در صفحات آثار خود خلق می کنند. آثار.BBB 7. نگاه کردن به او، تصویری از بی ادبی و سهل انگاری. 8. خود رئیس جمهور به افتتاحیه مرکز زبان آلمانی AAA 9 آمد. رویدادهایی در دهکده رخ می دهد که کل جهان بینی قهرمان را زیر و رو کرد و در بخش های BBB منتشر شده است

پاسخ دهید: واحدهای پایه زبان:

1) واج- کوچکترین واحد زبان و گفتار که فرم دارد اما محتوا ندارد. به شناسایی یا تمایز کلمات و تکواژها کمک می کند.

2) تکواژ- واحد غیر مستقل زبان، بخش قابل توجهی از یک کلمه، دارای فرم و محتوا.

3) کلمه (واژه)- یک واحد مستقل مرکزی زبان که دارای فرم و همچنین وحدت معانی واژگانی و دستوری است.

4) پیشنهاد- واحد نحوی اساسی زبان که وسیله تشکیل، بیان و انتقال افکار و نیز وسیله انتقال عواطف و ابراز اراده است.

تمرین 4. مطابق با سطوح اصلی زبان و زمینه های استفاده از ابزارهای زبانی، انواع هنجارها را در جدول وارد کنید:

تمرین 5. مشخص کنید که کدام هنجارها در جملات نقض شده اند:

1. اونگین به دسته افراد جامعه اصیل تعلق دارد. 2. او با ارائه این رمان در قالب یادداشت هایی از دفتر خاطرات گرینیف به چنین نتایجی دست یافت. 3. پچرین در اشتیاق با بلا وحشی غرق می شود. 4. نویسنده در تلاش است تا خوانندگان را به سمتی کمی متفاوت هدایت کند. 6. همانطور که MK بیش از یک بار نوشته است، هرم فعلی قدرت روسیه برای پوتین طراحی شده است. 7. کارگر مهمان، ایرا فیلیپووا، که از اوکراین آمده بود تا با شماره های کنسرت در یکی از چادرهای سن پترزبورگ کار کند. 8. ظاهراً در این سرعت ها، ماده از خود بودن باز می ماند و متلاشی می شود. 9. همچنین تعجب آور بود که تارهای چند رنگی که تصویر با آن گلدوزی شده بود، بیش از پنج قرن است که پژمرده و استحکام خود را از دست نداده بودند. 10. در زبان بازیگران، «عدد» به معنای توانایی آواز خواندن، بازیگری، گفتن، بداهه‌گویی، تقلید از کسی بود. 11. در ایالت نووسیبیرسک دانشگاه فنیدانشکده مردمی از سال 1381 شروع به کار کرده است.

تمرین 6. مشخص کنید که کدام زیرسیستم زبان در متون و با چه معنایی زبانی نشان داده شده است.

1) - و آنها خواهند کرد. ببین باسک ها چطورن...ناگهان خدا بهشون مال میده. این خیلی است! اوو! - می گوید جیگساو، دستش را به خانه بزرگ نشان می دهد.

شاید. قراره با هم زندگی کنیم؟

در غیر این صورت، ما با ماتریونا تماس خواهیم گرفت.

من می خواهم بپرسم ...

پیلا غمگین شد. حالا به نظرش می رسید که به جز سیسویکا اصلاً خویشاوندی ندارد و بچه ها ناپدید شدند. حیف شد!

در بازار سه قرص نان و یک جگر خرید. سیسویکو نان حمل می کرد. جگر خوردم آنها دوباره به حصار اسقف نزدیک شدند.

سیسویکو گفت بیایید به آنجا برویم.

و هی، این جایی است که همه دارند می روند.

و باربری ها وجود دارند.

ما را راه نمی دهند، ما را به زندان می اندازند.

با این حال، آنها وارد حصار شدند، به ایوان رفتند و خواستند وارد کلیسا شوند. دوباره بیرون رانده شدند... رفتند سراغ لنج ها.

حرکت کن شیاطین!.. - خلبان بر سر آنها فریاد زد.

بارج قبلاً در حال حرکت بود. پیلا، سیسویکا و سه کشتی بار دیگر سوار شیتیک شدند.

بچه ها اینجا هستند؟ پیل از خلبان در بارج پرسید.

منتظر بچه های خود باشید!

چرا آنها را ترک کردی؟

بله، آنها در کلیسا ماندند، آن را پیدا نکردند ... چه فاجعه ای!

پاولی، این اولین بار است که آنها به آنجا خیره شده اند!

(Reshetnikov F.M. بین افراد)

2. صبح آن روز آفتابی، درخشان، اما خنک بود - نزدیکی نسبی قطب جنوب خود را احساس کرد. باد تازه‌ای می‌وزید و ابرهای سیروس سفید برفی در آسمان هجوم می‌آوردند و الگوهای خارق‌العاده‌ای را ارائه می‌دادند. گیره ما در حالی که به آرامی تاب می خورد، با باد کامل در زیر بادبان های بالا به یک صخره، زیر بادبان جلو و بادبان اصلی پرواز کرد و از موجی که در حال عبور بود فرار کرد.

شوتیکوف با کمربند کنفی روی کانال اصلی ایستاد و یاد گرفت که قایق را پرتاب کند و اخیراً ملوان دیگری را جایگزین کرده بود. پروشکا هم به او نزدیک بود. او در حال تمیز کردن اسلحه بود و هر از گاهی توقف می کرد و شوتیکوف را تحسین می کرد، زیرا او با ایجاد دایره های زیادی از خط لات (طنابی که قرعه به آن وصل شده است) ماهرانه آن را مانند کمند به عقب پرتاب می کند و سپس وقتی طناب دراز می‌شود، دوباره با حرکات سریع و ماهرانه او را انتخاب می‌کند.

ناگهان فریادی ناامیدانه از عرشه شنیده شد:

مرد در دریا!

(Stanyukovich K.M. Man در دریا)

3. چه طلسم گرمی، وقتی من با آب دریاچه در دو سطل به خانه آمدم، عمه دنیا گفت: «نتنیک ها آفتاب بزرگ را دوست ندارند، به جز «شوخی» و دخترانی که در آب می رقصند. من قبلاً می دانستم که "نتچیک ها" غایب هستند، غایب هستند، اما حضور "نتچیک ها" دائماً باید در نظر گرفته شود: اینها انواع مختلفی از ارواح مرده، شیطانی هستند، خیرخواهانه بازیگوش یا موذیانه، مضر. (اخمادولینا بی. ناامیدی. خاطرات)

4. مرد جوان خسته ای که حدود هفده ساله به نظر می رسید، با چکمه های چرمی، ژاکت مجارستانی با تورنیکت و کلاهی جدید در پشت سرش، ته لیوان ودکا را به طرز قانع کننده ای روی میز می کوبید. چیزی را به یک مرد کوچک و ژولیده ثابت کرد:

گوش کن تو...

پس به چی گوش میدی؟ به چی گوش میدی؟ ما با هم کار کردیم و نیمی از خودمان...

نصفه و نیمه است!.. تو پشتیبان، من غربالگر، تو بیل گیر و من تانک... دو تا قرمز در بیل!..

تانک نیم صد راه می رود، احتمالاً لنگر...

شکست خوردم، من از چهار پا فراتر رفتم...

آن را پر کن!

پر کلمه! برای مردن!

آنها کجا هستند؟

زندگی کرد! اینجا اسکیت های چرمی است، اینجا کلاهک است... یک پنی هم در جیب شما نیست!

ببین، اوسکا، چه خزنده ای در آن خزیده است!

مرد جوان مست به من نگاه کرد و من زمزمه او را شنیدم:

مگه تو قورباغه نیستی؟

شما تمام قورباغه ها را تصور می کنید ... نه! این فقط یک ترفند متزلزل است.

(Vl. Gilyarovsky. مسکو و مسکووی ها)

D/Z:پاسخ سوالات را آماده کنید:

1. منظور از کدگذاری زبان چیست؟

2. به چه هنجارهایی مدون می گویند؟

3. ایجاد تنها هنجارهای سفت و سخت و تزلزل ناپذیر چه خطری دارد؟

4. نمونه هایی از تنوع تاریخی در هنجارها را بیان کنید.

5. وظیفه اصلی فرهنگ گفتار چیست.

1. سنت و ضبط مکتوب.زبان به طور کلی ماهیتی سنتی دارد. هر نسل جدید زبان ادبی را بهبود می بخشد، از گفتار نسل های قدیمی تر وسیله بیانکه بیشترین سازگاری را با وظایف و شرایط جدید اجتماعی-فرهنگی ارتباط گفتاری دارند. این امر توسط تثبیت در متون(کتبی، تا حدی شفاهی).

در گفتار ترکیبی ساختارمتون، اصول سازماندهی درونی عناصر زبانی و روشهای استفاده از آنها در ارتباط با وظایفاین متن، بسته به هدف کاربردی سبک، که متن به آن تعلق دارد.

سنتی بودنبه شکل گیری انواع شناخته شده تست کمک می کند، روش های شناخته شدهسازماندهی ابزار گفتاری یک زبان ادبی معین.

2. هنجارهای اجباری عمومیو کدگذاری آنها

در چارچوب یک زبان ادبی، تمامی واحدها و تمامی حوزه های کارکردی آن (کتاب و گفتار محاوره ای) تابع نظام هنجارهایی هستند.

3. کارکرد در زبان ادبی محاوره ایسخنرانی ها همراه با کتابسخنرانی

تعامل این دو حوزه اصلی کارکردی و سبکی زبان ادبی، هدف اجتماعی-فرهنگی آن را تضمین می کند: وسایل ارتباطیگویشوران بومی زبان ادبی، ابزار اصلی بیان فرهنگ ملی.

4. چند منظوره شاخه ای سیستم سبک. طبقه بندی سبک کارکردی زبان ادبی بر اساس نیاز اجتماعی تعیین می شود تخصصابزارهای زبانی، آنها را به روشی خاص سازماندهی می کند تا از ارتباط کلامی گویشوران بومی یک زبان ادبی در هر حوزه از فعالیت های انسانی اطمینان حاصل شود. انواع کارکردی زبان ادبی به صورت نوشتاری و شفاهی تحقق می یابد.

6. زبان ادبی با مشخصه ثبات انعطاف پذیر. بدون آن، مبادله ارزش های فرهنگی بین نسل های متکلم یک زبان خاص غیرممکن است. ثبات زبان ادبی با موارد زیر تضمین می شود:

1) حفظ سنت های سبک از طریق متون مکتوب.

2) با عمل هنجارهای مدون به طور کلی الزام آور، که به عنوان یک تنظیم کننده قابل اعتماد برای وجود همزمان و توسعه زبان ادبی عمل می کند.

ثبات زبان روسی نیز با وحدت، یکپارچگی و عدم وجود انواع محلی تسهیل می شود.

ساختار زبان ادبی

SRLya از دو سیستم تشکیل شده است که هر کدام عمیقاً منحصر به فرد و متفاوت از یکدیگر هستند. هر یک از این سیستم ها مجرد، یکپارچه، خودکفا و با قوانین خاص خود متحد شده اند، اما با این وجود آنها دو زیر سیستم از یک سیستم هستند. این دو سیستم عبارتند از زبان ادبی مدون (CLL) و زبان محاوره ای (SL). RL رمزگذاری نشده است، هیچ فرهنگ لغت، کتاب مرجع یا کتاب درسی برای آن وجود ندارد. این فقط از طریق ارتباط مستقیم بین افراد فرهنگی به دست می آید، زیرا RL یکی از دو سیستمی است که یک زبان ادبی (یعنی فرهنگی) را تشکیل می دهد، بنابراین گویندگان آن همان افرادی هستند که به CFL صحبت می کنند. تفاوت اصلی بین RY و KLY در رابطه غیر رسمی بین سخنرانان است. در RY، هنجارها به همان اندازه در KL تنظیم نمی شوند که تعداد بیشتری از گزینه ها را مجاز می کنند.



کدگذاری زبان

زبان ادبی یک پدیده فرهنگی است که همیشه بسیار شکننده و آسیب پذیر بوده است، آنها نیاز به حفاظت و مراقبت دارند. و جامعه آگاهانه به حفظ زبان اهمیت می دهد. مراقبت آگاهانه از زبان نامیده می شود کدگذاری زبان کدگذاری - به معنای نظم دادن، به وحدت آوردن، به یک سیستم، یک مجموعه (کد) کل نگر است کدگذاری - همچنین ایجاد وحدت، نظم، طرد هر چیزی که با زبان ادبی بیگانه است و پذیرش هر چیزی که آن را غنی می کند.

ابزارهای کدنویسی عبارتند از فرهنگ لغت، کتاب های مرجع زبان، کتاب های درسی برای دبیرستان، تحقیقات علمی زبانشناختی که هنجار را تعیین می کند. این نیز نمونه ای از افرادی است که تسلط بی عیب و نقصی بر گفتار روسی دارند (نویسندگان با استعداد، دانشمندان، روزنامه نگاران، هنرمندان، گویندگان). آثاری - هنری، علمی، روزنامه نگاری - که دارای اقتدار اجتماعی و فرهنگی بالایی هستند.

هنجار زبان

هنجار زبان- اینها قواعد تلفظ، استفاده از کلمات و استفاده از ابزارهای دستوری، سبکی و دیگر زبانی که به طور سنتی در عمل زبانی افراد تحصیل کرده پذیرفته شده است. , و همچنین نوشتن(قوانین املایی).

هنجار زبانی از یک سو با ویژگی های زبان ملی و از سوی دیگر با توسعه جامعه و فرهنگ آن به طور تاریخی توسعه می یابد.

هنجار برای یک دوره معین پایدار است و در عین حال پویا - در طول زمان قابل تغییر است. هنجار به عنوان یک مقوله تاریخی کاملاً پایدار و باثبات است و در معرض تغییر است که به دلیل ماهیت زبان است که دائماً در حال توسعه است. تنوعی که در این مورد به وجود می آید هنجارها را از بین نمی برد، بلکه آن را به ابزاری ظریف تر برای انتخاب ابزارهای زبانی تبدیل می کند.

مطابق با سطوح اصلی زبان و زمینه های استفاده از ابزارهای زبانی، موارد زیر متمایز می شوند: انواع هنجارها:

1) ارتوپیک (تلفظ) مربوط به جنبه صوتی گفتار ادبی، تلفظ آن؛

2) مورفولوژیکیمربوط به قوانین تشکیل اشکال دستوری کلمات؛

3) نحوی،مربوط به قوانین استفاده از عبارات و ساختارهای نحوی؛

4) واژگانی،مربوط به قواعد کاربرد کلمه، انتخاب و استفاده از مناسب ترین واحدهای واژگانی.

هنجار زبان دارای ویژگی های زیر است:

1) پایداری و ثباتتضمین تعادل سیستم زبان در یک دوره زمانی طولانی؛

2) گسترده و جهانی الزام آور استانطباق با قوانین هنجاری (مقررات) به عنوان جنبه های مکمل "کنترل" عنصر گفتار.

4) ادراک فرهنگی و زیبایی شناختی(ارزیابی) زبان و حقایق آن؛ هنجار تمام بهترین هایی را که در رفتار گفتاری بشریت ایجاد شده است، تثبیت می کند.

5) شخصیت پویا(تغییرپذیری)، به دلیل توسعه کل سیستم زبان، که در گفتار زنده تحقق یافته است.

6) امکان "کثرت گرایی" زبانی(همزیستی چندین گزینه به عنوان هنجاری شناخته شده) در نتیجه تعامل سنت ها و نوآوری ها، ثبات و تحرک، ذهنی (نویسنده) و عینی (زبان)، ادبی و غیر ادبی (عامه، گویش ها).

یک هنجار می تواند ضروری باشد، یعنی. کاملاً اجباری و اختیاری، یعنی. به شدت اجباری نیست ضروری استهنجار تغییر در بیان یک واحد زبانی را اجازه نمی دهد و تنها یک راه برای بیان آن را تنظیم می کند. نقض این هنجار به عنوان مهارت ضعیف زبان در نظر گرفته می شود (به عنوان مثال، اشتباهات در نزول یا صرف، تعیین جنسیت یک کلمه و غیره). غیر مثبتهنجار اجازه می دهد تا تنوع، تنظیم چندین روش برای بیان یک واحد زبانی (به عنوان مثال، پنیر دلمهو پنیر دلمهو غیره).

هنجارگرایی، یعنی پیروی از هنجارهای زبان ادبی در فرآیند ارتباط به درستی اساس، پایه و اساس فرهنگ گفتار در نظر گرفته می شود.

گزینه هنجار ادبی

هنجار به عنوان یک مقوله تاریخی کاملاً پایدار و باثبات است، در معرض تغییر است که به دلیل ماهیت زبان است که دائماً در حال توسعه است. تنوعی که در این مورد به وجود می آید هنجارها را از بین نمی برد، بلکه آن را به ابزاری ظریف تر برای انتخاب ابزارهای زبانی تبدیل می کند.

همانطور که اشاره شد ، yثبات هنجارها نسبی است، زیرا برخی از آنها به آرامی اما به طور مداوم تحت تأثیر تغییر می کنند گفتار محاوره ای تغییرات در زبان مستلزم ظهور است گزینه ها برخی از هنجارها این بدان معناست که همان معنای دستوری، همان اندیشه انسانی را می توان به طور متفاوت بیان کرد.

هنجار در نتیجه تعامل نوسان می کند و تغییر می کند سبک های مختلف، تعامل بین سیستم های زبان و زبان بومی، زبان ادبی و گویش ها، تعامل بین جدید و قدیم.

این ارتعاشات ایجاد می کند نوعهنجارها توده شیوعواریانت، استفاده منظم و تعامل آن با نمونه های مشابه زبان ادبی، به تدریج آن را به هنجار تبدیل می کند. سه درجه اصلی از رابطه "هنجار - متغیر" وجود دارد:

1) هنجار اجباری است ، اما گزینه ممنوع است.

2) هنجار اجباری است و گزینه قابل قبول است، اگرچه مطلوب نیست.

3) هنجار و اختیار برابر است.

تنوع در استفاده از واحد زبانی یکسان اغلب بازتابی از مرحله انتقال از یک هنجار منسوخ به یک هنجار جدید است. انواع، اصلاحات یا انواع یک واحد زبانی معین می تواند با نوع اصلی آن همزیستی داشته باشد.

نسخه های برابر و نابرابر از هنجارهای ادبی وجود دارد. در صورت عدم تساوی گزینه ها، اصلی ترین گزینه ای در نظر گرفته می شود که در همه سبک های گفتاری قابل استفاده باشد. گونه‌ای که استفاده از آن به هر سبک محدود می‌شود، ثانویه و غیراصلی در نظر گرفته می‌شود.

با توجه به انواع زبانی واحدها، گزینه های زیر متمایز می شوند:

1) تلفظ (bakery-buloshnaya)، در غیر این صورت.

2) عطفی (تراکتور-تراکتور، در در طبقه مغازه, هکتار- هکتار);

3) واژه سازی (برش-برش، پر کردن-پر کردن).

4) نحوی (سوار تراموا - سوار تراموا، منتظر هواپیما بمانید - منتظر هواپیما باشید.

5) واژگانی (واردات-واردات،صادرات-صادرات،فیلم-فیلم).

نورما، بودن زبان عمومی، نیاز به نگرش فعال دارد. فیلولوژیست برجسته L.V. Shcherba تغییرات و انحرافات از هنجار را بالاترین معیار در ارزیابی فرهنگ گفتار می داند: "وقتی احساس یک فرد از هنجار پرورش می یابد ، آنگاه شروع به احساس تمام جذابیت انحرافات موجه از آن می کند."

بنابراین، برای انحراف از هنجار، باید آن را بدانید، باید دلیل آن را درک کنید قابل قبولعقب نشینی، به عنوان مثال:

مردم سوار بر اسببه جای اسب ها

فرآیند تثبیت یک هنجار، یعنی وارد کردن قواعد معینی برای استفاده از ابزارهای زبانی در لغت نامه ها و کتاب های مرجع، کدگذاری نامیده می شود. سیستم زبان دارای ساختار سطحی است، بسته به سطح زبان، انواع مختلف هنجارها و بر این اساس، انواع لغت نامه ها متمایز می شوند: هنجارهای تلفظ و تاکید در فرهنگ لغت های ارتوپیک و لهجه ای ثبت می شوند، هنجارهای استفاده از کلمه - در توضیح. و لغت نامه های عبارت شناسی، فرهنگ های مترادف، متضاد، متضاد، و غیره.، هنجارهای صرفی و نحوی - در کتاب های مرجع و دستور زبان های خاص.

چند فرهنگ لغت و کتاب مرجع که در جامعه دارای اعتبار هستند را نام ببریم:

1. آوانسوف R.I. تلفظ ادبی روسی. م.، (1972).

2. گورباچویچ K. S. تنوع کلمه و هنجار زبان. م.، (1978).

3. Graudina L.K.، Itskovich V.A.، Katlinskaya L.P. صحت دستوری گفتار روسی. تجربه فرهنگ لغت فرکانسی-سبکی از انواع. م.، (1976).

معیارهای تدوین یک هنجار

همچنین باید توجه داشت که تدوین فرآیندی طولانی و پر زحمت است که در شرایط اقتصادی مدرن حتی پیچیده‌تر می‌شود، بنابراین فرهنگ‌های لغت اغلب زمانی برای انعکاس تغییرات در سیستم زبان مدرن ندارند و برخی مواردی که نیاز به توضیح دارند بدون آن باقی می‌مانند. تفسیر توسط متخصصان (به عنوان مثال، در فرهنگ لغت های مدرن، کلمه ای که به طور فعال استفاده می شود trunking گنجانده نشده است، که معنای آن را باید خودمان با تکیه بر رسانه ها تعیین کنیم).

به شما امکان می دهد بازنمایی های شهودی زبان را با موارد ثابت جایگزین کنید

ایجاد شرایط برای تدریس

یکپارچگی زبان، بر اساس هنجارها

جنبه ارتباطیفرهنگ گفتار: مقوله های اصلی علم تأثیر گفتار.



فرهنگ گفتار در بعد ارتباطی نیز تحقق می یابد، زیرا فرد باید بتواند به خوبی ارتباط برقرار کند، بر افراد دیگر چه به صورت نوشتاری و چه شفاهی تأثیر بگذارد و به اهداف تعیین شده دست یابد.

جنبه ارتباطی:

قانون ساخت متن تأثیرگذار (ویژگی های ارتباط کلامی)

قوانین ارتباط غیرکلامی (اشارات، حالات چهره، ظاهر)

انواع مخاطب، به عنوان مثال تأثیر گفتار بر یک گربه

گربه در ترکیب با سبک های کاربردی، بخش دیگری از سبک شناسی است

قواعد و اصول ارتباط بدون تعارض (جنبه اخلاقی گفتار)

قوانین ارتباطات

الزامات ارتباط کلامی:

کوتاهی (10 دقیقه، پایبندی به مقررات)

منطقی بودن متن (اول، دوم)

رعایت هنجارهای گفتاری

بیان بیان (استفاده از ترانه ها و اشکال)

وضوح ایده اصلی

سادگی ارائه (تطبیق با مخاطب)

مرکز اصطلاح علمی تأثیر گفتار عبارت "موقعیت ارتباطی" است. موقعیت ارتباطی میزان تأثیر طرفین در فرآیند ارتباط است. مواضع مطلق آنهایی هستند که قابل تغییر نیستند، با توجه به شرایط اجتماعی (سن، جنسیت، موقعیت اجتماعی)، موقعیت های نسبی قابل تقویت، تضعیف و محافظت می شوند.

راه های تقویت غیر کلامی موقعیت (ارتباط غیر کلامی)

مخاطب - آن را به 3 بخش تقسیم کنید، وانمود کنید که پوشش داده شده است

یک به یک - نه در چشم، روی پیشانی یا چشم، قفل (ژست های بسته) انجام ندهید، مچ دست خود را نشان دهید.

موقعیت را با کاهش فضا تقویت می کند، موانع ارتباطات را ضعیف می کند

هوگو گریس یکی از نظریه پردازان اصلی نظریه ارتباطات است که قوانین اساسی را به صورت منطقی توضیح می دهد. اصل همکاری عبارت است از هرگونه ارتباط آگاهانه یا ناآگاهانه، اصل سود متقابل و کمک متقابل طرفین.

Gricean Maxims (برای ارتباط موثر):

کامل بودن اطلاعات (به میزان مورد نیاز برای هدف)

حداکثر کیفیت اطلاعات (قابلیت اطمینان: شما نمی توانید دروغ بگویید، نمی توانید اطلاعات تایید نشده بدهید)

حداکثر ارتباط (در موضوع بمانید)

ماکسیما (برای بیان واضح خود)

جنبه ارتباطی فرهنگ گفتار: قوانین ارتباطی.

قوانین ارتباطات در طول زمان تغییر می کند. آنها خاص ملی هستند. آنها نامنظم هستند (موقعیت هایی وجود دارد که رعایت نمی شوند). قانون کلیدی قانون توسعه آینه ای ارتباطات است: طرفین در فرآیند ارتباط موضوعات، حرکات، حالات چهره و سایر ویژگی های ارتباط غیرکلامی را با یکدیگر تکرار می کنند.

قانون وابستگی نتیجه ارتباط به تلاش های ارتباطی صرف شده (هرچه بیشتر در ارتباطات سرمایه گذاری کنید نتیجه بیشتر می شود)

قانون بی حوصلگی پیشرونده شنوندگان (توجه شنوندگان محو می شود، زمان در چشم مردم افزایش می یابد). ارزش این را دارد که از موضوع منحرف شوید و جالب ترین چیزها را برای زمانی که شنوندگان خسته هستند بگذارید.

قانون کاهش هوش مخاطب با افزایش تعداد آن

قانون جذب انتقاد (معمولاً افرادی که برجسته هستند باعث انتقاد می شوند) - طرف مقابل - روابط عمومی سیاه در تجارت نمایشی

قانون رد اولیه یک ایده جدید